↵ 1 Kings 11 Καὶ ἔσται ἐὰν φυλάξῃς πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι, καὶ πορευθῇς ἐν ταῖς ὁδοῖς μου, καὶ ποιήσῃς τὸ εὐθὲς ἐνώπιον ἐμοῦ, τοῦ φυλάξασθαι τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου, καθὼς ἐποίησε Δαυὶδ ὁ δοῦλός μου, καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ καὶ οἰκοδομήσω σοι οἶκον πιστὸν, καθὼς ᾠκοδόμησα τῷ Δαυίδ.
-
Καὶ
And
-
ἔσται
will be
-
ἐὰν
if
-
φυλάξῃς
you keep
you may keep
-
πάντα
all
-
ὅσα
as many as
-
ἂν
would
-
ἐντείλωμαί
i command
-
σοι
to you
-
,
-
καὶ
and
-
πορευθῇς
go
you go, you walk
-
ἐν
in
-
ταῖς
the
-
ὁδοῖς
ways
-
μου
my
-
,
-
καὶ
and
-
ποιήσῃς
you do
do
-
τὸ
the
-
εὐθὲς
right
-
ἐνώπιον
before
-
ἐμοῦ
me
-
,
-
τοῦ
of the
the
-
φυλάξασθαι
to guard against
keep
-
τὰ
the
-
προστάγματά
commandments
ordinances
-
μου
my
-
καὶ
and
-
τὰς
the
-
ἐντολάς
commandments
-
μου
my
-
,
-
καθὼς
as
-
ἐποίησε
made
he did, did
-
Δαυὶδ
David
-
ὁ
the
-
δοῦλός
slave
-
μου
my
-
,
-
καὶ
and
-
ἔσομαι
i will be
-
μετὰ
with
after
-
σοῦ
your
-
καὶ
and
-
οἰκοδομήσω
i will build
-
σοι
to you
-
οἶκον
house
-
πιστὸν
faithful
-
,
-
καθὼς
as
-
ᾠκοδόμησα
i built
-
τῷ
the
to the
-
Δαυίδ
David
-
.
And it will be if you keep all that I command you, and you walk in my ways, and you do what is right before me, to keep my ordinances and my commandments, as David my servant did, then I will be with you and I will build you a faithful house, as I built for David.