↵ 2 Kings 6 Καὶ Ἑλισαιὲ ἐκάθητο ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἐκάθηντο μετʼ αὐτοῦ· καὶ ἀπέστειλεν ἄνδρα πρὸ προσώπου αὐτοῦ· πρὶν ἐλθεῖν τὸν ἄγγελον πρὸς αὐτόν, καὶ αὐτὸς εἶπε πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους, εἰ εἴδετε ὅτι ἀπέστειλεν ὁ υἱὸς τοῦ φονευτοῦ οὗτος ἀφελεῖν τὴν κεφαλήν μου; ἴδετε ὡς ἂν ἔλθῃ ὁ ἄγγελος, ἀποκλείσατε τὴν θύραν, καὶ παραθλίψατε αὐτὸν ἐν τῇ θύρᾳ· οὐχὶ φωνὴ τῶν ποδῶν τοῦ κυρίου αὐτοῦ κατόπισθεν αὐτοῦ;
-
Καὶ
And
-
Ἑλισαιὲ
Elisha
-
ἐκάθητο
was sitting
sat
-
ἐν
in
-
τῷ
the
to the
-
οἴκῳ
house
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
πρεσβύτεροι
elders
-
ἐκάθηντο
were sitting
-
μετʼ
with
-
αὐτοῦ
his
-
·
-
καὶ
and
-
ἀπέστειλεν
sent
he sent
-
ἄνδρα
man
-
πρὸ
before
-
προσώπου
face
-
αὐτοῦ
his
-
·
-
πρὶν
before
-
ἐλθεῖν
to come
-
τὸν
the
-
ἄγγελον
messenger
-
πρὸς
to
toward
-
αὐτόν
him
-
,
-
καὶ
and
-
αὐτὸς
himself
he
-
εἶπε
said
-
πρὸς
to
toward
-
τοὺς
the
-
πρεσβυτέρους
elders
-
,
-
εἰ
if
-
εἴδετε
you saw
-
ὅτι
that
because
-
ἀπέστειλεν
sent
he sent
-
ὁ
the
-
υἱὸς
son
-
τοῦ
of the
the
-
φονευτοῦ
murderer
-
οὗτος
this
-
ἀφελεῖν
to remove
to take away
-
τὴν
the
-
κεφαλήν
head
-
μου
my
-
;
-
ἴδετε
see
-
ὡς
as
-
ἂν
would
-
ἔλθῃ
comes
-
ὁ
the
-
ἄγγελος
messenger
-
,
-
ἀποκλείσατε
shut
-
τὴν
the
-
θύραν
door
-
,
-
καὶ
and
-
παραθλίψατε
press
-
αὐτὸν
him
-
ἐν
in
-
τῇ
the
-
θύρᾳ
doors
-
·
-
οὐχὶ
not
-
φωνὴ
voice
-
τῶν
of the
-
ποδῶν
feet
-
τοῦ
of the
the
-
κυρίου
of the lord
lord
-
αὐτοῦ
his
-
κατόπισθεν
behind
after
-
αὐτοῦ
his
-
;
And Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him, and he sent a man before him, before the messenger came to him, and he himself said to the elders, Do you see that this son of a murderer has sent someone to remove my head? Watch, when the messenger comes, shut the door and press him against the door. Is not the sound of his lord's feet behind him?