↵ 2 Samuel 21 Καὶ ἐπορεύθη Δαυὶδ καὶ ἔλαβε τὰ ὀστᾶ Σαοὺλ, καὶ τὰ ὀστᾶ Ἰωνάθαν τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, παρὰ τῶν ἀνδρῶν υἱῶν Ἰαβὶς Γαλαὰδ, οἳ ἔκλεψαν αὐτοὺς ἐκ τῆς πλατείας Βαιθσὰν, ὅτι ἔστησαν αὐτοὺς ἐκεῖ οἱ ἀλλόφυλοι ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐπάταξαν οἱ ἀλλόφυλοι τὸν Σαοὺλ ἐν Γελβουέ.
-
Καὶ
And
-
ἐπορεύθη
went
he went
-
Δαυὶδ
David
-
καὶ
and
-
ἔλαβε
took
-
τὰ
the
-
ὀστᾶ
bones
-
Σαοὺλ
Saul
-
,
-
καὶ
and
-
τὰ
the
-
ὀστᾶ
bones
-
Ἰωνάθαν
Jonathan
-
τοῦ
of the
the
-
υἱοῦ
son
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
παρὰ
from
beside, among
-
τῶν
of the
-
ἀνδρῶν
men
of men
-
υἱῶν
sons
-
Ἰαβὶς
Jabesh
-
Γαλαὰδ
Gilead
-
,
-
οἳ
the
-
ἔκλεψαν
stole
-
αὐτοὺς
them
-
ἐκ
from
out of
-
τῆς
of the
the
-
πλατείας
streets
square, street
-
Βαιθσὰν
Beth shean
-
,
-
ὅτι
that
because
-
ἔστησαν
stood
they stood
-
αὐτοὺς
them
-
ἐκεῖ
there
-
οἱ
the
-
ἀλλόφυλοι
foreigners
-
ἐν
in
-
τῇ
the
-
ἡμέρᾳ
days
-
ᾗ
the
or
-
ἐπάταξαν
struck
they struck
-
οἱ
the
-
ἀλλόφυλοι
foreigners
-
τὸν
the
-
Σαοὺλ
Saul
-
ἐν
in
-
Γελβουέ
Gilboa
-
.
And David went and took the bones of Saul and the bones of his son Jonathan from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the street of Beth-shean, because the Philistines had set them up there on the day when the Philistines struck down Saul in Gilboa.