↵ Daniel 12 καὶ ἤκουσα τοῦ περιβεβλημένου τὰ βύσσινα, ὃς ἧν ἐπάνω τοῦ ὕδατος τοῦ ποταμοῦ Ἕως καιροί συντελείας· καὶ ὕψωσε τὴν δεξιὰν καὶ τὴν ἀριστερὰν εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ ὤμοσε τὸν ζῶντα εἰς τὸν αἰῶνα θεὸν ὅτι εἰς καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἡ συντέλεια χειρῶν ἀφέσεως λαοῦ ἁγίου, καὶ συντελεσθήσεται πάντα ταῦτα.
-
καὶ
and
-
ἤκουσα
i heard
-
τοῦ
of the
the
-
περιβεβλημένου
clothed
-
τὰ
the
-
βύσσινα
fine linen
-
,
-
ὃς
who
-
ἧν
was
-
ἐπάνω
above
upward, upon
-
τοῦ
of the
the
-
ὕδατος
water
-
τοῦ
of the
the
-
ποταμοῦ
river
-
Ἕως
Until
-
καιροί
times
-
συντελείας
completion
-
·
-
καὶ
and
-
ὕψωσε
he lifted
he exalted, lifted up
-
τὴν
the
-
δεξιὰν
right
right hand
-
καὶ
and
-
τὴν
the
-
ἀριστερὰν
left
-
εἰς
into
to
-
τὸν
the
-
οὐρανόν
heaven
-
,
-
καὶ
and
-
ὤμοσε
swore
he swore
-
τὸν
the
-
ζῶντα
living
-
εἰς
into
to
-
τὸν
the
-
αἰῶνα
age
-
θεὸν
god
-
ὅτι
that
because
-
εἰς
into
to
-
καιρὸν
time
-
καὶ
and
-
καιροὺς
times
-
καὶ
and
-
ἥμισυ
half
-
καιροῦ
time
-
ἡ
the
or
-
συντέλεια
completion
end
-
χειρῶν
hands
-
ἀφέσεως
release
-
λαοῦ
people
-
ἁγίου
holy
-
,
-
καὶ
and
-
συντελεσθήσεται
will be completed
will be accomplished, will be consumed
-
πάντα
all
-
ταῦτα
these
these things
-
.
And I heard the one clothed in fine linen, who was above the water of the river, and he lifted his right hand and his left into heaven, and swore by the living god forever that for a time, times, and half a time the completion of the scattering of the power of the holy people, and all these things will be completed.