↵ Daniel 3 Καὶ οὐ διέλιπον οἱ ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ὑπηρέται τοῦ βασιλέως καίοντες τὴν κάμινον. καὶ ἡνίκα ἐνεβάλοσαν τοὺς τρεῖς εἰς ἅπαξ εἰς τὴν κάμινον, καὶ ἡ κάμινος ἦν διάπυρος κατὰ τὴν θερμασίαν αὐτῆς ἑπταπλασίως· καὶ ὅτε αὐτοὺς ἐνεβάλοσαν, οἱ μὲν ἐμβάλλοντες αὐτοὺς ἦσαν ὑπεράνω αὐτῶν, οἱ δὲ ὑπέκαιον ὑποκάτωθεν αὐτῶν νάφθαν καὶ στιππύον καὶ πίσσαν καὶ κληματίδα.
-
Καὶ
And
-
οὐ
not
-
διέλιπον
they ceased
they left, ceased
-
οἱ
the
-
ἐμβάλλοντες
throwing in
inserting, thrusting
-
αὐτοὺς
them
-
ὑπηρέται
assistants
-
τοῦ
of the
the
-
βασιλέως
king
-
καίοντες
burning
-
τὴν
the
-
κάμινον
furnace
-
.
-
καὶ
and
-
ἡνίκα
when
-
ἐνεβάλοσαν
they cast
-
τοὺς
the
-
τρεῖς
three
-
εἰς
into
to
-
ἅπαξ
once
-
εἰς
into
to
-
τὴν
the
-
κάμινον
furnace
-
,
-
καὶ
and
-
ἡ
the
or
-
κάμινος
furnace
-
ἦν
was
-
διάπυρος
blazing
-
κατὰ
according to
-
τὴν
the
-
θερμασίαν
heat
-
αὐτῆς
her
of it
-
ἑπταπλασίως
sevenfold
seven times
-
·
-
καὶ
and
-
ὅτε
when
-
αὐτοὺς
them
-
ἐνεβάλοσαν
they cast
-
,
-
οἱ
the
-
μὲν
indeed
-
ἐμβάλλοντες
throwing in
inserting, thrusting
-
αὐτοὺς
them
-
ἦσαν
were
-
ὑπεράνω
above
-
αὐτῶν
their
of them
-
,
-
οἱ
the
-
δὲ
but
and
-
ὑπέκαιον
they burned
-
ὑποκάτωθεν
from under
underneath, beneath
-
αὐτῶν
their
of them
-
νάφθαν
naphtha
-
καὶ
and
-
στιππύον
tow
-
καὶ
and
-
πίσσαν
pitch
-
καὶ
and
-
κληματίδα
vine branch
vine twigs, vine shoot
-
.
And the king's assistants did not cease throwing them in, burning the furnace. And when they cast the three at once into the furnace, and the furnace was blazing according to its heat sevenfold, and when they cast them in, those throwing them in were above them, but others burned naphtha and tow and pitch and vine twigs from underneath them.