↵ Daniel 8 καὶ εἶδον αὐτὸν προσάγοντα πρὸς τὸν κριόν, καὶ ἐθυμώθη ἐπʼ αὐτόν· καὶ ἐπάταξε τὸν κριὸν καὶ συνέτριψε τὰ δύο κέρατα αὐτοῦ, καὶ οὐκέτι ἦν ἰσχὺς ἐν τῷ κριῷ στῆναι κατέναντι τοῦ τράγου· καὶ ἐσπάραξεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ συνέτριψεν αὐτόν, καὶ οὐκ ἦν ὁ ῥυόμενος τὸν κριὸν ἀπὸ τοῦ τράγου.
-
καὶ
and
-
εἶδον
i saw
-
αὐτὸν
him
-
προσάγοντα
approaching
-
πρὸς
to
toward
-
τὸν
the
-
κριόν
ram
-
,
-
καὶ
and
-
ἐθυμώθη
was angry
-
ἐπʼ
upon
-
αὐτόν
him
-
·
-
καὶ
and
-
ἐπάταξε
struck
-
τὸν
the
-
κριὸν
ram
-
καὶ
and
-
συνέτριψε
crushed
shattered, broke
-
τὰ
the
-
δύο
two
-
κέρατα
horns
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
οὐκέτι
no longer
-
ἦν
was
-
ἰσχὺς
strength
-
ἐν
in
-
τῷ
the
to the
-
κριῷ
ram
-
στῆναι
to stand
-
κατέναντι
opposite
-
τοῦ
of the
the
-
τράγου
he goat
goat
-
·
-
καὶ
and
-
ἐσπάραξεν
convulsed
-
αὐτὸν
him
-
ἐπὶ
upon
-
τὴν
the
-
γῆν
land
earth
-
καὶ
and
-
συνέτριψεν
crushed
he crushed, shattered
-
αὐτόν
him
-
,
-
καὶ
and
-
οὐκ
not
-
ἦν
was
-
ὁ
the
-
ῥυόμενος
delivering
-
τὸν
the
-
κριὸν
ram
-
ἀπὸ
from
-
τοῦ
of the
the
-
τράγου
he goat
goat
-
.
And I saw him approaching the ram, and he was angry at him, and struck the ram and shattered his two horns, and there was no longer strength in the ram to stand against the goat, and he threw him to the ground and crushed him, and there was no one delivering the ram from the goat.