↵ Deuteronomy 22 δώσει ὁ ἄνθρωπος ὁ κοιμηθεὶς μετ αὐτῆς τῷ πατρὶ τῆς νεάνιδος πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου, καὶ αὐτοῦ ἔσται γυνή, ἀνθ ὧν ἐταπείνωσεν αὐτήν· οὐ δυνήσεται ἐξαποστεῖλαι αὐτὴν τὸν ἅπαντα χρόνον.
-
δώσει
will give
-
ὁ
the
-
ἄνθρωπος
man
-
ὁ
the
-
κοιμηθεὶς
having slept
having fallen asleep, having lain
-
μετ
with
-
αὐτῆς
her
of it
-
τῷ
the
to the
-
πατρὶ
father
-
τῆς
of the
the
-
νεάνιδος
young woman
-
πεντήκοντα
fifty
-
δίδραχμα
didrachmas
two drachma
-
ἀργυρίου
of silver
silver
-
,
-
καὶ
and
-
αὐτοῦ
his
-
ἔσται
will be
-
γυνή
woman
-
,
-
ἀνθ
instead of
-
ὧν
which
being, of which
-
ἐταπείνωσεν
humbled
he humbled
-
αὐτήν
it
her
-
·
-
οὐ
not
-
δυνήσεται
will be able
-
ἐξαποστεῖλαι
to send away
-
αὐτὴν
it
her
-
τὸν
the
-
ἅπαντα
all
-
χρόνον
time
-
.
The man who has slept with her will give to the father of the young woman fifty didrachmas of silver, and she will be his wife. Because he humbled her, he will not be able to send her away for all time.