↵ Deuteronomy 22 Ἐὰν δὲ συναντήσῃς νοσσιᾷ ὀρνέων πρὸ προσώπου σου ἐν τῇ ὁδῷ ἢ ἐπὶ παντὶ δένδρῳ, ἢ ἐπὶ τῆς γῆς, νοσσοῖς ἢ ὠοῖς, καὶ ἡ μήτηρ θάλπῃ ἐπὶ τῶν νοσσῶν ἢ ἐπὶ τῶν ὠῶν, οὐ λήψῃ τὴν μητέρα μετὰ τῶν τέκνων.
-
Ἐὰν
If
-
δὲ
but
and
-
συναντήσῃς
you encounter
you meet
-
νοσσιᾷ
nest
chicks, young
-
ὀρνέων
of birds
birds
-
πρὸ
before
-
προσώπου
face
-
σου
your
-
ἐν
in
-
τῇ
the
-
ὁδῷ
way
-
ἢ
the
or
-
ἐπὶ
upon
-
παντὶ
every
all
-
δένδρῳ
tree
to a tree
-
,
-
ἢ
the
or
-
ἐπὶ
upon
-
τῆς
of the
the
-
γῆς
earth
-
,
-
νοσσοῖς
nestlings
chicks, young
-
ἢ
the
or
-
ὠοῖς
eggs
-
,
-
καὶ
and
-
ἡ
the
or
-
μήτηρ
mother
-
θάλπῃ
broods over
warmths
-
ἐπὶ
upon
-
τῶν
of the
-
νοσσῶν
young ones
chicks
-
ἢ
the
or
-
ἐπὶ
upon
-
τῶν
of the
-
ὠῶν
eggs
-
,
-
οὐ
not
-
λήψῃ
you shall take
you will take
-
τὴν
the
-
μητέρα
mother
-
μετὰ
with
after
-
τῶν
of the
-
τέκνων
children
-
.
If you encounter a nest of birds before your face in the way or upon any tree, or upon the earth, with nestlings or eggs, and the mother broods over the young ones or over the eggs, you shall not take the mother with the children.