↵ Deuteronomy 30 Ἐὰν εἰσακούσῃς τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου, ἃς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον, ἀγαπᾷν Κύριον τὸν Θεόν σου, πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ, καὶ φυλάσσεσθαι τὰ δικαιώματα αὐτοῦ, καὶ τὰς κρίσεις αὐτοῦ, καὶ ζήσεσθε, καὶ πολλοὶ ἔσεσθε, καὶ εὐλογήσει σε Κύριος ὁ Θεός σου ἐν πάσῃ τῇ γῇ, εἰς ἣν εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν.
-
Ἐὰν
If
-
εἰσακούσῃς
you listen
you should listen, you listen to
-
τὰς
the
-
ἐντολὰς
commandments
-
Κυρίου
Of the lord
Lord
-
τοῦ
of the
the
-
Θεοῦ
God
-
σου
your
-
,
-
ἃς
which
-
ἐγὼ
i
-
ἐντέλλομαί
command
-
σοι
to you
-
σήμερον
today
-
,
-
ἀγαπᾷν
to love
-
Κύριον
Lord
-
τὸν
the
-
Θεόν
God
-
σου
your
-
,
-
πορεύεσθαι
to go
to walk
-
ἐν
in
-
πάσαις
all
-
ταῖς
the
-
ὁδοῖς
ways
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
φυλάσσεσθαι
to keep
-
τὰ
the
-
δικαιώματα
ordinances
statutes
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
τὰς
the
-
κρίσεις
judgments
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
ζήσεσθε
you will live
-
,
-
καὶ
and
-
πολλοὶ
many
-
ἔσεσθε
you will be
-
,
-
καὶ
and
-
εὐλογήσει
will bless
-
σε
you
-
Κύριος
Lord
-
ὁ
the
-
Θεός
God
-
σου
your
-
ἐν
in
-
πάσῃ
all
-
τῇ
the
-
γῇ
land
earth
-
,
-
εἰς
into
to
-
ἣν
was
-
εἰσπορεύῃ
you enter
-
ἐκεῖ
there
-
κληρονομῆσαι
to inherit
-
αὐτήν
it
her
-
.
If you listen to the commandments of the Lord your God, which I command to you today, to love the Lord your God, to walk in all his ways, and to keep his ordinances and his judgments, then you will live, and you will be many, and the Lord your God will bless you in all the land which you enter to inherit.