↵ Didache 4 οὐκ ἐπιτάξεις δούλῳ σου ἢ παιδίσκῃ, τοῖς ἐπὶ τὸν αὐτὸν θεὸν ἐλπίζουσιν, ἐν πικρίᾳ σου, μήποτε οὐ μὴ φοβηθήσονται τὸν ἐπ’ ἀμφοτέροις θεόν· οὐ γὰρ ἔρχεται κατὰ πρόσωπον καλέσαι, ἀλλ’ ἐφ’ οὓς τὸ πνεῦμα ἡτοίμασεν.
-
οὐκ
not
-
ἐπιτάξεις
commands
you will command, you order
-
δούλῳ
slave
-
σου
your
-
ἢ
the
or
-
παιδίσκῃ
young woman
maidservant, maid
-
,
-
τοῖς
the
to the
-
ἐπὶ
upon
-
τὸν
the
-
αὐτὸν
him
-
θεὸν
god
-
ἐλπίζουσιν
hoping
they hope
-
,
-
ἐν
in
-
πικρίᾳ
bitterness
-
σου
your
-
,
-
μήποτε
lest
-
οὐ
not
-
μὴ
not
-
φοβηθήσονται
they will fear
-
τὸν
the
-
ἐπ
upon
-
’
-
ἀμφοτέροις
both
-
θεόν
god
-
·
-
οὐ
not
-
γὰρ
for
-
ἔρχεται
comes
-
κατὰ
according to
-
πρόσωπον
face
-
καλέσαι
to call
-
,
-
ἀλλ
but
-
’
-
ἐφ
upon
-
’
-
οὓς
whom
-
τὸ
the
-
πνεῦμα
spirit
-
ἡτοίμασεν
prepared
-
.
You shall not command your slave or maidservant, who hope in the same God, in your bitterness, lest they shall not fear the God over both; for he does not come to call according to face, but upon those whom the Spirit has prepared.