↵ Exodus 32 Καὶ ἰδὼν ὁ λαὸς, ὅτι κεχρόνικε Μωυσῆς καταβῆναι ἐκ τοῦ ὄρους, συνέστη ὁ λαὸς ἐπὶ Ἀαρὼν, καὶ λέγουσιν αὐτῷ ἀνάστηθι, καὶ ποίησον ἡμῖν θεοὺς, οἳ προπορεύσονται ἡμῶν· ὁ γὰρ Μωυσῆς οὗτος ὁ ἄνθρωπος ὃς ἐξήγαγεν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου, οὐκ οἴδαμεν τί γέγονεν αὐτῷ.
-
Καὶ
And
-
ἰδὼν
having seen
seeing
-
ὁ
the
-
λαὸς
people
-
,
-
ὅτι
that
because
-
κεχρόνικε
it has delayed
delayed
-
Μωυσῆς
Moses
-
καταβῆναι
to go down
to descend
-
ἐκ
from
out of
-
τοῦ
of the
the
-
ὄρους
mountain
-
,
-
συνέστη
was composed
came together, would have been constituted
-
ὁ
the
-
λαὸς
people
-
ἐπὶ
upon
-
Ἀαρὼν
Aaron
-
,
-
καὶ
and
-
λέγουσιν
they say
-
αὐτῷ
to him
-
ἀνάστηθι
arise
-
,
-
καὶ
and
-
ποίησον
make
do
-
ἡμῖν
to us
us
-
θεοὺς
gods
-
,
-
οἳ
the
-
προπορεύσονται
will go before
shall go before
-
ἡμῶν
our
-
·
-
ὁ
the
-
γὰρ
for
-
Μωυσῆς
Moses
-
οὗτος
this
-
ὁ
the
-
ἄνθρωπος
man
-
ὃς
who
-
ἐξήγαγεν
led out
he led out
-
ἡμᾶς
us
-
ἐκ
from
out of
-
γῆς
earth
-
Αἰγύπτου
Of egypt
Egypt
-
,
-
οὐκ
not
-
οἴδαμεν
we know
-
τί
what
something
-
γέγονεν
has become
-
αὐτῷ
to him
-
.
And the people, seeing that Moses delayed to come down from the mountain, gathered around Aaron, and they said to him, Arise and make for us gods who will go before us, for this Moses, the man who led us out of the land of Egypt—we do not know what has become of him.