↵ Exodus 4 Ἐπορεύθη δὲ Μωυσῆς, καὶ ἀπέστρεψε πρὸς Ἰοθὸρ τὸν γαμβρὸν αὐτοῦ, καὶ λέγει, πορεύσομαι καὶ ἀποστρέψω πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου τοὺς ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ὄψομαι εἰ ἔτι ζῶσι· καὶ εἶπεν Ἰοθὸρ Μωυσῇ, βάδιζε ὑγιαίνων· μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας τὰς πολλὰς ἐκείνας ἐτελεύτησεν ὁ βασιλεὺς Αἰγύπτου.
-
Ἐπορεύθη
Went
He went
-
δὲ
but
and
-
Μωυσῆς
Moses
-
,
-
καὶ
and
-
ἀπέστρεψε
he turned away
turned back, turned away
-
πρὸς
to
toward
-
Ἰοθὸρ
Jethro
-
τὸν
the
-
γαμβρὸν
son in law
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
καὶ
and
-
λέγει
says
-
,
-
πορεύσομαι
i will go
-
καὶ
and
-
ἀποστρέψω
i will turn away
i will turn back
-
πρὸς
to
toward
-
τοὺς
the
-
ἀδελφούς
brothers
-
μου
my
-
τοὺς
the
-
ἐν
in
-
Αἰγύπτῳ
Egypt
-
,
-
καὶ
and
-
ὄψομαι
i will see
-
εἰ
if
-
ἔτι
still
-
ζῶσι
live
they live, living
-
·
-
καὶ
and
-
εἶπεν
said
-
Ἰοθὸρ
Jethro
-
Μωυσῇ
Moses
-
,
-
βάδιζε
go
-
ὑγιαίνων
being healthy
being well
-
·
-
μετὰ
with
after
-
δὲ
but
and
-
τὰς
the
-
ἡμέρας
days
day
-
τὰς
the
-
πολλὰς
many
-
ἐκείνας
those
-
ἐτελεύτησεν
died
-
ὁ
the
-
βασιλεὺς
king
-
Αἰγύπτου
Of egypt
Egypt
-
.
Moses went and turned back toward Jethro his son-in-law, and says, I will go and turn back toward my brothers in Egypt, and I will see if they still live, and Jethro said to Moses, Go in good health. And after those many days the king of Egypt died.