↵ Genesis 38 Εἶπε δὲ Ἰούδας Θάμαρ τῇ νύμφῃ αὐτοῦ, κάθου χήρα ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός σου, ἕως μέγας γένηται Σηλὼμ ὁ υἱός μου· εἶπε γάρ, μή ποτε ἀποθάνῃ καὶ οὗτος, ὥσπερ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ. Ἀπελθοῦσα δὲ Θάμαρ ἐκάθητο ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρὸς αὐτῆς.
-
Εἶπε
Said
-
δὲ
but
and
-
Ἰούδας
Judas
Judah
-
Θάμαρ
Tamar
Thamar
-
τῇ
the
-
νύμφῃ
daughter in law
bride
-
αὐτοῦ
his
-
,
-
κάθου
sit
-
χήρα
widow
-
ἐν
in
-
τῷ
the
to the
-
οἴκῳ
house
-
τοῦ
of the
the
-
πατρός
father
-
σου
your
-
,
-
ἕως
until
-
μέγας
great
-
γένηται
becomes
-
Σηλὼμ
Shiloh
-
ὁ
the
-
υἱός
son
-
μου
my
-
·
-
εἶπε
said
-
γάρ
for
-
,
-
μή
not
-
ποτε
ever
-
ἀποθάνῃ
dies
he dies, he die
-
καὶ
and
-
οὗτος
this
-
,
-
ὥσπερ
just as
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
ἀδελφοὶ
brothers
-
αὐτοῦ
his
-
.
-
Ἀπελθοῦσα
Having departed
Having gone away, Having gone
-
δὲ
but
and
-
Θάμαρ
Tamar
Thamar
-
ἐκάθητο
was sitting
sat
-
ἐν
in
-
τῷ
the
to the
-
οἴκῳ
house
-
τοῦ
of the
the
-
πατρὸς
father
-
αὐτῆς
her
of it
-
.
Judas said to Tamar his daughter-in-law, Sit as a widow in your father's house until my son Shiloh becomes great, for he said, lest this one also dies, just as his brothers. And Tamar departed and sat in her father's house.