↵ Isaiah 27 Καὶ μετὰ χρόνον οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ πᾶν χλωρὸν διὰ τὸ ξηρανθῆναι· γυναῖκες ἐρχόμεναι ἀπὸ θέας δεῦτε· οὐ γὰρ λαός ἐστιν ἔχων σύνεσιν, διατοῦτο οὐ μὴ οἰκτειρήσῃ ὁ ποιήσας αὐτοὺς, οὐδὲ ὁ πλάσας αὐτοὺς οὐ μὴ ἐλεήσῃ.
-
Καὶ
And
-
μετὰ
with
after
-
χρόνον
time
-
οὐκ
not
-
ἔσται
will be
-
ἐν
in
-
αὐτῇ
this
-
πᾶν
every
all
-
χλωρὸν
green
-
διὰ
through
because of
-
τὸ
the
-
ξηρανθῆναι
to be dried up
-
·
-
γυναῖκες
women
wives
-
ἐρχόμεναι
coming
-
ἀπὸ
from
-
θέας
sight
sights, of sight
-
δεῦτε
come
-
·
-
οὐ
not
-
γὰρ
for
-
λαός
people
-
ἐστιν
is
-
ἔχων
having
-
σύνεσιν
understanding
-
,
-
διατοῦτο
therefore
-
οὐ
not
-
μὴ
not
-
οἰκτειρήσῃ
will have compassion
-
ὁ
the
-
ποιήσας
having made
-
αὐτοὺς
them
-
,
-
οὐδὲ
nor
-
ὁ
the
-
πλάσας
having formed
-
αὐτοὺς
them
-
οὐ
not
-
μὴ
not
-
ἐλεήσῃ
he may have mercy
will have mercy, he shows mercy
-
.
And after a time there will not be in this any green thing because of the drying up. Women coming from the sight, come, for the people is not having understanding. Therefore the one who made them will not have compassion, nor will the one who formed them have mercy.