↵ Isaiah 33 Ἐῤῥάγησαν τὰ σχοινία σου, ὅτι οὐκ ἐνίσχυσαν· ὁ ἱστός σου ἔκλινεν, οὐ χαλάσει τὰ ἱστία, οὐκ ἀρεῖ σημεῖον, ἕως οὗ παραδοθῇ εἰς προνομήν· τοίνυν πολλοὶ χωλοὶ προνομὴν ποιήσουσι,
-
Ἐῤῥάγησαν
Were rent asunder
They were broken, Burst forth
-
τὰ
the
-
σχοινία
ropes
-
σου
your
-
,
-
ὅτι
that
because
-
οὐκ
not
-
ἐνίσχυσαν
they strengthened
strengthened
-
·
-
ὁ
the
-
ἱστός
mast
web
-
σου
your
-
ἔκλινεν
inclined
he inclined, overturned
-
,
-
οὐ
not
-
χαλάσει
he will lower
relaxation
-
τὰ
the
-
ἱστία
sails
curtains
-
,
-
οὐκ
not
-
ἀρεῖ
will lift up
he will take up, he will raise
-
σημεῖον
sign
-
,
-
ἕως
until
-
οὗ
not
-
παραδοθῇ
will be delivered
he might be delivered, it is surrendered
-
εἰς
into
-
προνομήν
plunder
-
·
-
τοίνυν
therefore
-
πολλοὶ
many
-
χωλοὶ
lame
-
προνομὴν
plunder
-
ποιήσουσι
they will make
they will do
-
,
Your ropes were broken because they did not hold firm; your mast overturned, it will not lower the sails, it will not raise a signal, until it is surrendered to plunder; therefore many lame will take plunder.