↵ Judges 9 λαλήσατε δὴ ἐν τοῖς ὠσὶ πάντων τῶν ἀνδρῶν Συχὲμ, τί τὸ ἀγαθὸν ὑμῖν, κυριεῦσαι ὑμῶν ἑβδομήκοντα ἄνδρας πάντας υἱοὺς Ἱεροβάαλ, ἢ κυριεύειν ὑμῶν ἄνδρα ἕνα; καὶ μνήσθητε ὅτι ὀστοῦν ὑμῶν καὶ σὰρξ ὑμῶν εἰμι.
-
λαλήσατε
speak
-
δὴ
indeed
-
ἐν
in
-
τοῖς
the
to the
-
ὠσὶ
ears
they are
-
πάντων
all
of all
-
τῶν
of the
-
ἀνδρῶν
men
of men
-
Συχὲμ
Shechem
-
,
-
τί
what
something
-
τὸ
the
-
ἀγαθὸν
good
-
ὑμῖν
to you
-
,
-
κυριεῦσαι
to rule
-
ὑμῶν
your
-
ἑβδομήκοντα
seventy
-
ἄνδρας
men
-
πάντας
all
-
υἱοὺς
sons
-
Ἱεροβάαλ
Jerubbaal
-
,
-
ἢ
the
or
-
κυριεύειν
to rule
to be lord, rule
-
ὑμῶν
your
-
ἄνδρα
man
-
ἕνα
one
-
;
-
καὶ
and
-
μνήσθητε
remember
-
ὅτι
that
because
-
ὀστοῦν
bone
-
ὑμῶν
your
-
καὶ
and
-
σὰρξ
flesh
-
ὑμῶν
your
-
εἰμι
am
i am
-
.
Speak indeed in the ears of all the men of Shechem: what is good for you, that seventy men, all the sons of Jerubbaal, should rule over you, or that one man should rule over you? And remember that I am your bone and your flesh.