↵ Jeremiah 5 Μὴ ἐμὲ οὐ φοβηθήσεσθε; λέγει Κύριος· ἢ ἀπὸ προσώπου μου οὐκ εὐλαβηθήσεσθε; τὸν τάξαντα ἄμμον ὅριον τῇ θαλάσσῃ, πρόσταγμα αἰώνιον, καὶ οὐχ ὑπερβήσεται αὐτὸ, καὶ ταραχθήσεται, καὶ οὐ δυνήσεται· καὶ ἠχήσουσι τὰ κύματα αὐτῆς, καὶ οὐχ ὑπερβήσεται αὐτό.
-
Μὴ
Not
-
ἐμὲ
me
-
οὐ
not
-
φοβηθήσεσθε
you will fear
you shall fear, you shall be in awe
-
;
-
λέγει
says
-
Κύριος
Lord
-
·
-
ἢ
the
or
-
ἀπὸ
from
-
προσώπου
face
-
μου
my
-
οὐκ
not
-
εὐλαβηθήσεσθε
will you be in awe
-
;
-
τὸν
the
-
τάξαντα
having appointed
having ordered
-
ἄμμον
sand
-
ὅριον
boundary
border
-
τῇ
the
-
θαλάσσῃ
sea
-
,
-
πρόσταγμα
command
-
αἰώνιον
eternal
-
,
-
καὶ
and
-
οὐχ
not
-
ὑπερβήσεται
will it overstep
will transgress
-
αὐτὸ
it
itself
-
,
-
καὶ
and
-
ταραχθήσεται
will be troubled
-
,
-
καὶ
and
-
οὐ
not
-
δυνήσεται
will be able
-
·
-
καὶ
and
-
ἠχήσουσι
will sound
-
τὰ
the
-
κύματα
waves
-
αὐτῆς
her
of it
-
,
-
καὶ
and
-
οὐχ
not
-
ὑπερβήσεται
will it overstep
will transgress
-
αὐτό
it
itself
-
.
Will you not fear me? says the Lord, or will you not be in awe before my face? I appointed sand as a boundary for the sea, an eternal command, and it will not overstep it; though it be troubled and unable, and though its waves sound, it will not overstep it.