↵ Malachi 2 Ἐὰν μὴ ἀκούσητε, καὶ ἐὰν μὴ θῆσθε εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν, τοῦ δοῦναι δόξαν τῷ ὀνόματί μου, λέγει Κύριος παντοκράτωρ· καὶ ἐξαποστελῶ ἐφʼ ὑμᾶς τὴν κατάραν, καὶ ἐπικαταράσομαι τὴν εὐλογίαν ὑμῶν, καὶ καταράσομαι αὐτήν· καὶ διασκεδάσω τὴν εὐλογίαν ὑμῶν, καὶ οὐκ ἔσται ἐν ὑμῖν, ὅτι ὑμεῖς οὐ τίθεσθε εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν.
-
Ἐὰν
If
-
μὴ
not
-
ἀκούσητε
you hear
-
,
-
καὶ
and
-
ἐὰν
if
-
μὴ
not
-
θῆσθε
you set
-
εἰς
into
-
τὴν
the
-
καρδίαν
heart
-
ὑμῶν
your
-
,
-
τοῦ
of the
the
-
δοῦναι
to give
-
δόξαν
glory
-
τῷ
the
to the
-
ὀνόματί
name
-
μου
my
-
,
-
λέγει
says
-
Κύριος
Lord
-
παντοκράτωρ
almighty
-
·
-
καὶ
and
-
ἐξαποστελῶ
i will send out
i will send away
-
ἐφʼ
upon
-
ὑμᾶς
you
-
τὴν
the
-
κατάραν
curse
-
,
-
καὶ
and
-
ἐπικαταράσομαι
i will curse
-
τὴν
the
-
εὐλογίαν
blessing
-
ὑμῶν
your
-
,
-
καὶ
and
-
καταράσομαι
i will curse
-
αὐτήν
it
her
-
·
-
καὶ
and
-
διασκεδάσω
i will scatter
i will break
-
τὴν
the
-
εὐλογίαν
blessing
-
ὑμῶν
your
-
,
-
καὶ
and
-
οὐκ
not
-
ἔσται
will be
-
ἐν
in
-
ὑμῖν
to you
-
,
-
ὅτι
that
because
-
ὑμεῖς
you
-
οὐ
not
-
τίθεσθε
you set
-
εἰς
into
-
τὴν
the
-
καρδίαν
heart
-
ὑμῶν
your
-
.
If you do not hear, and if you do not set it into your heart to give glory to my name, says the Lord almighty, then I will send out the curse upon you, and I will curse your blessing, and I will curse it, and I will scatter your blessing, and it will not be among you, because you do not set it into your heart.