↵ Gospel of Mark 3 οὐδεὶς δύναται τὰ σκεύη τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
-
οὐδεὶς
no one
-
δύναται
is able
-
τὰ
the
-
σκεύη
vessels
-
τοῦ
of the
the
-
ἰσχυροῦ
strong
-
εἰσελθὼν
having entered
-
εἰς
into
-
τὴν
the
-
οἰκίαν
house
-
αὐτοῦ
his
-
διαρπάσαι
to plunder
-
,
-
ἐὰν
if
-
μὴ
not
-
πρῶτον
first
-
τὸν
the
-
ἰσχυρὸν
strong
-
δήσῃ
he binds
-
,
-
καὶ
and
-
τότε
then
-
τὴν
the
-
οἰκίαν
house
-
αὐτοῦ
his
-
διαρπάσει
he will plunder
-
.
No one is able to plunder the strong man's possessions by entering his house unless he first binds the strong man, and then he will plunder his house.