↵ Numbers 5 καὶ ἄξει ὁ ἄνθρωπος τὴν γυναῖκα αὐτοῦ πρὸς τὸν ἱερέα, καὶ προσοίσει τὸ δῶρον περὶ αὐτῆς, τὸ δέκατον τοῦ οἰφὶ ἄλευρον κρίθινον· οὐκ ἐπιχεεῖ ἐπ αὐτὸ ἔλαιον, οὐδὲ ἐπιθήσει ἐπ αὐτὸ λίβανον· ἔστι γὰρ θυσία ζηλοτυπίας, θυσία μνημοσύνου, ἀναμιμνήσκουσα ἁμαρτίαν.
-
καὶ
and
-
ἄξει
will lead
-
ὁ
the
-
ἄνθρωπος
man
-
τὴν
the
-
γυναῖκα
wife
woman
-
αὐτοῦ
his
-
πρὸς
to
toward
-
τὸν
the
-
ἱερέα
priest
-
,
-
καὶ
and
-
προσοίσει
he shall bring
-
τὸ
the
-
δῶρον
gift
-
περὶ
about
concerning
-
αὐτῆς
her
of it
-
,
-
τὸ
the
-
δέκατον
tenth
-
τοῦ
of the
the
-
οἰφὶ
ephah
-
ἄλευρον
flour
-
κρίθινον
barley
-
·
-
οὐκ
not
-
ἐπιχεεῖ
he shall pour
he will pour, shall pour
-
ἐπ
upon
-
αὐτὸ
it
itself
-
ἔλαιον
oil
-
,
-
οὐδὲ
nor
-
ἐπιθήσει
he shall put
he will place
-
ἐπ
upon
-
αὐτὸ
it
itself
-
λίβανον
frankincense
-
·
-
ἔστι
is
-
γὰρ
for
-
θυσία
sacrifice
-
ζηλοτυπίας
jealousy
-
,
-
θυσία
sacrifice
-
μνημοσύνου
of remembrance
as a memorial, of memorial
-
,
-
ἀναμιμνήσκουσα
bringing to remembrance
-
ἁμαρτίαν
sin
-
.
And the man will lead his woman to the priest, and he shall bring the gift concerning her, the tenth of the ephah of barley flour. He shall not pour oil upon it, nor shall he put frankincense upon it, for it is a sacrifice of jealousy, a sacrifice of memorial, bringing sin to remembrance.