↵ 2 Samuel 15 Εἰ ἐχθὲς παραγέγονας, καὶ σήμερον κινήσω σε μεθʼ ἡμῶν; καί γε μεταναστήσεις τὸν τόπον σου· χθὲς ἡ ἐξέλευσίς σου, καὶ σήμερον μετακινήσω σε μεθʼ ἡμῶν τοῦ πορευθῆναι; καὶ ἐγὼ πορεύσομαι οὗ ἐὰν ἐγὼ πορευθῶ· ἐπιστρέφου καὶ ἐπίστρεψον τοὺς ἀδελφούς σου μετὰ σοῦ, καὶ Κύριος ποιήσει μετὰ σοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν.
-
Εἰ
If
-
ἐχθὲς
yesterday
-
παραγέγονας
have you come from
have arrived, you came
-
,
-
καὶ
and
-
σήμερον
today
-
κινήσω
i will move
i will remove, shall i move
-
σε
you
-
μεθʼ
with
-
ἡμῶν
our
-
;
-
καί
and
-
γε
indeed
at least
-
μεταναστήσεις
you will wander
-
τὸν
the
-
τόπον
place
-
σου
your
-
·
-
χθὲς
yesterday
-
ἡ
the
or
-
ἐξέλευσίς
departure
-
σου
your
-
,
-
καὶ
and
-
σήμερον
today
-
μετακινήσω
shall i move about
-
σε
you
-
μεθʼ
with
-
ἡμῶν
our
-
τοῦ
of the
the
-
πορευθῆναι
to go
-
;
-
καὶ
and
-
ἐγὼ
i
-
πορεύσομαι
i will go
-
οὗ
not
-
ἐὰν
if
-
ἐγὼ
i
-
πορευθῶ
i go
i should go, go
-
·
-
ἐπιστρέφου
turn back
return
-
καὶ
and
-
ἐπίστρεψον
turn back
turn
-
τοὺς
the
-
ἀδελφούς
brothers
-
σου
your
-
μετὰ
with
after
-
σοῦ
your
-
,
-
καὶ
and
-
Κύριος
Lord
-
ποιήσει
will do
will make
-
μετὰ
with
after
-
σοῦ
your
-
ἔλεος
mercy
-
καὶ
and
-
ἀλήθειαν
truth
-
.
If you came only yesterday, shall I make you go with us today? And indeed you will leave your place—your departure was yesterday, and today shall I make you wander with us? And I will go wherever I go. Turn back and take your brothers back with you, and may the Lord show you mercy and truth.