↵ Daniel 4 αὐτοῦ δεήθητι περὶ τῶν ἁμαρτιῶν σου καὶ πάσας τὰς ἀδικίας σου ἐλεημοσύναις λύτρωσαι, ἴνα ἐπιείκεια δοθῇ σοι καὶ πολυήμερος γένῃ ἐπὶ τοῦ θρόνου τῆς βασιλείας σου, καὶ μὴ καταφθείρῃ σε. τούτους τοὺς λόγους ἀγάπησον· ἀκριβὴς γάρ μου ὁ λόγος, καὶ πλήρης ὁ χρόνος σου.
-
αὐτοῦ
his
-
δεήθητι
pray
-
περὶ
about
concerning
-
τῶν
of the
-
ἁμαρτιῶν
sins
-
σου
your
-
καὶ
and
-
πάσας
all
-
τὰς
the
-
ἀδικίας
injustice
-
σου
your
-
ἐλεημοσύναις
alms
-
λύτρωσαι
redeem
-
,
-
ἴνα
so that
-
ἐπιείκεια
fairness
equity
-
δοθῇ
might be given
is given
-
σοι
to you
-
καὶ
and
-
πολυήμερος
long lived
-
γένῃ
you may become
you become
-
ἐπὶ
upon
-
τοῦ
of the
the
-
θρόνου
throne
-
τῆς
of the
the
-
βασιλείας
kingdom
-
σου
your
-
,
-
καὶ
and
-
μὴ
not
-
καταφθείρῃ
he destroy
destroy
-
σε
you
-
.
-
τούτους
these
-
τοὺς
the
-
λόγους
words
-
ἀγάπησον
love
-
·
-
ἀκριβὴς
exact
-
γάρ
for
-
μου
my
-
ὁ
the
-
λόγος
word
reason, logic
-
,
-
καὶ
and
-
πλήρης
full
-
ὁ
the
-
χρόνος
time
-
σου
your
-
.
Pray to him concerning your sins and redeem all your injustices with alms, so that fairness might be given to you and you might become long lived upon the throne of your kingdom, and it might not destroy you. Love these words, for my word is exact, and your time is full.