↵ Daniel 4 καὶ οἱ ἅγγελοι διώξονταί σε ἐπὶ ἔτη ἑπτά, καὶ οὐ μὴ ὀφθῇς οὐδʼ οὐ μὴ λαλήσῃς μετὰ παντὸς ἀνθρώπου· χόρτον ὡς βοῦν σε ψωμίσουσι καὶ ἀπὸ τῆς χλόης τῆς γῆς ἔσται ἡ νομή σου· ἰδοὺ ἀντὶ τῆς δόξης σου δήσουσί σε, καὶ τὸν οἶκον τῆς τρυφῆς σου καὶ τῆς βασιλείας σου ἕτερος ἕξει
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
ἅγγελοι
messengers
-
διώξονταί
will chase
they will pursue, will pursue
-
σε
you
-
ἐπὶ
upon
-
ἔτη
years
-
ἑπτά
seven
-
,
-
καὶ
and
-
οὐ
not
-
μὴ
not
-
ὀφθῇς
you are seen
you appear
-
οὐδʼ
nor
-
οὐ
not
-
μὴ
not
-
λαλήσῃς
you speak
-
μετὰ
with
after
-
παντὸς
all
of all, every
-
ἀνθρώπου
of man
man
-
·
-
χόρτον
grass
-
ὡς
as
-
βοῦν
ox
-
σε
you
-
ψωμίσουσι
they will feed
-
καὶ
and
-
ἀπὸ
from
-
τῆς
of the
the
-
χλόης
of grass
grass, green growth
-
τῆς
of the
the
-
γῆς
earth
-
ἔσται
will be
-
ἡ
the
or
-
νομή
pasture
-
σου
your
-
·
-
ἰδοὺ
behold
-
ἀντὶ
instead of
in place of
-
τῆς
of the
the
-
δόξης
glory
-
σου
your
-
δήσουσί
they will bind
-
σε
you
-
,
-
καὶ
and
-
τὸν
the
-
οἶκον
house
-
τῆς
of the
the
-
τρυφῆς
luxury
delight, of luxury
-
σου
your
-
καὶ
and
-
τῆς
of the
the
-
βασιλείας
kingdom
-
σου
your
-
ἕτερος
another
-
ἕξει
will have
And the messengers will pursue you for seven years, and you shall not be seen nor shall you speak with any man. They will feed you grass as an ox, and from the green growth of the earth shall be your pasture. Behold, instead of your glory they will bind you, and another will have the house of your luxury and your kingdom.