↵ Daniel 4 καὶ μετὰ ἔτη ἑπτὰ ἔδωκα τὴν ψυχήν μου εἰς δέησιν, καὶ ἠξίωσα περὶ τῶν ἁμαρτιῶν μου κατὰ πρόσωπον Κυρίου τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ περὶ τῶν ἀγνοιῶν μου τοῦ θεοῦ τῶν θεῶν τοῦ μεγάλου ἐδεήθην. καὶ αἱ τρίχες μου ἐγένοντο ὡς πτέρυγες ἀετοῦ, οἱ ὄνυχές μου ὡσεὶ λέοντος· ἠλλοιώθη ἡ σάρξ μου καὶ ἡ καρδία μου, γυμνὸς περιεπάτουν μετὰ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
-
καὶ
and
-
μετὰ
with
after
-
ἔτη
years
-
ἑπτὰ
seven
-
ἔδωκα
i gave
-
τὴν
the
-
ψυχήν
soul
-
μου
my
-
εἰς
into
-
δέησιν
supplication
prayer
-
,
-
καὶ
and
-
ἠξίωσα
i considered worthy
i thought it right, i deemed worthy
-
περὶ
about
concerning
-
τῶν
of the
-
ἁμαρτιῶν
sins
-
μου
my
-
κατὰ
according to
-
πρόσωπον
face
-
Κυρίου
Of the lord
Lord
-
τοῦ
of the
the
-
θεοῦ
god
-
τοῦ
of the
the
-
οὐρανοῦ
heaven
-
,
-
καὶ
and
-
περὶ
about
concerning
-
τῶν
of the
-
ἀγνοιῶν
ignorance
-
μου
my
-
τοῦ
of the
the
-
θεοῦ
god
-
τῶν
of the
-
θεῶν
gods
-
τοῦ
of the
the
-
μεγάλου
great
-
ἐδεήθην
i begged
i besought, i prayed
-
.
-
καὶ
and
-
αἱ
the
-
τρίχες
hairs
-
μου
my
-
ἐγένοντο
became
-
ὡς
as
-
πτέρυγες
wings
-
ἀετοῦ
of an eagle
eagle
-
,
-
οἱ
the
-
ὄνυχές
nails
claws
-
μου
my
-
ὡσεὶ
like
as if, as
-
λέοντος
of a lion
lion
-
·
-
ἠλλοιώθη
was changed
-
ἡ
the
or
-
σάρξ
flesh
-
μου
my
-
καὶ
and
-
ἡ
the
or
-
καρδία
heart
-
μου
my
-
,
-
γυμνὸς
naked
-
περιεπάτουν
they were walking
walked
-
μετὰ
with
after
-
τῶν
of the
-
θηρίων
beasts
wild animals
-
τῆς
of the
the
-
γῆς
earth
-
.
and after seven years I gave my soul into supplication, and I thought it right to pray concerning my sins before the face of the Lord, the God of heaven, and concerning my ignorance I begged the God of gods, the great one. And my hairs became as the wings of an eagle, my nails as the claws of a lion, my flesh and my heart were changed, and I walked naked with the beasts of the earth.