↵ Daniel 9 δέσποτα, κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου ἀποστραφήτω ὁ θυμός σου καὶ ἡ ὀργὴ σου ἀπὸ τῆς πόλεως σου Ἰερουσαλήμ, ὄρους τοῦ ἁγίου σου· ὅτι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν καὶ ἐν ταῖς ἀγνοίαις τῶν πατέρων ἡμῶν Ἰερουσαλὴμ καὶ ὁ δῆμός σου, κύριε, εἰς ὀνειδισμὸν ἐν πᾶσι τοῖς περικυκλῶ ἡμῶν.
-
δέσποτα
master
-
,
-
κατὰ
according to
-
τὴν
the
-
δικαιοσύνην
righteousness
justice
-
σου
your
-
ἀποστραφήτω
let him return
let turn away, return
-
ὁ
the
-
θυμός
wrath
anger, passion
-
σου
your
-
καὶ
and
-
ἡ
the
or
-
ὀργὴ
wrath
anger
-
σου
your
-
ἀπὸ
from
-
τῆς
of the
the
-
πόλεως
city
-
σου
your
-
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
-
,
-
ὄρους
mountain
-
τοῦ
of the
the
-
ἁγίου
holy
-
σου
your
-
·
-
ὅτι
that
because
-
ἐν
in
-
ταῖς
the
-
ἁμαρτίαις
sins
-
ἡμῶν
our
-
καὶ
and
-
ἐν
in
-
ταῖς
the
-
ἀγνοίαις
ignorances
-
τῶν
of the
-
πατέρων
fathers
-
ἡμῶν
our
-
Ἰερουσαλὴμ
Jerusalem
-
καὶ
and
-
ὁ
the
-
δῆμός
people
-
σου
your
-
,
-
κύριε
lord
-
,
-
εἰς
into
to
-
ὀνειδισμὸν
reproach
-
ἐν
in
-
πᾶσι
all
-
τοῖς
the
to the
-
περικυκλῶ
surrounding
-
ἡμῶν
our
-
.
Master, according to your righteousness, let your wrath and your anger turn away from your city Jerusalem, your holy mountain, because in our sins and in the ignorances of our fathers, Jerusalem and your people, Lord, are a reproach among all those surrounding us.