↵ Deuteronomy 12 Ἐὰν δὲ μακρὰν ἀπέχῃ σου ὁ τόπος, ὃν ἂν ἐκλέξηται Κύριος ὁ Θεός σου ἐκεῖ ἐπικληθῆναι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ, καὶ θύσεις ἀπὸ τῶν βοῶν σου, καὶ ἀπὸ τῶν προβάτων σου ὧν ἂν δῷ ὁ Θεός σοι, ὃν τρόπον ἐνετειλάμην σοι, καὶ φαγῃ ἐν ταῖς πόλεσί σου κατὰ τὴν ἐπιθυμίαν τῆς ψυχῆς σου.
-
Ἐὰν
If
-
δὲ
but
and
-
μακρὰν
far
-
ἀπέχῃ
is
-
σου
your
-
ὁ
the
-
τόπος
place
-
,
-
ὃν
which
whom, being
-
ἂν
would
-
ἐκλέξηται
he shall choose
chooses, he might choose
-
Κύριος
Lord
-
ὁ
the
-
Θεός
God
-
σου
your
-
ἐκεῖ
there
-
ἐπικληθῆναι
to be called
to be called upon
-
τὸ
the
-
ὄνομα
name
-
αὐτοῦ
his
-
ἐκεῖ
there
-
,
-
καὶ
and
-
θύσεις
you shall sacrifice
-
ἀπὸ
from
-
τῶν
of the
-
βοῶν
oxen
cattle, of oxen
-
σου
your
-
,
-
καὶ
and
-
ἀπὸ
from
-
τῶν
of the
-
προβάτων
sheep
-
σου
your
-
ὧν
which
being, of which
-
ἂν
would
-
δῷ
gives
-
ὁ
the
-
Θεός
God
-
σοι
to you
-
,
-
ὃν
which
whom, being
-
τρόπον
manner
way
-
ἐνετειλάμην
i commanded
-
σοι
to you
-
,
-
καὶ
and
-
φαγῃ
you shall eat
you will eat, eats
-
ἐν
in
-
ταῖς
the
-
πόλεσί
cities
-
σου
your
-
κατὰ
according to
-
τὴν
the
-
ἐπιθυμίαν
desire
-
τῆς
of the
the
-
ψυχῆς
soul
-
σου
your
-
.
If the place which the Lord your God chooses to have his name called there is far from you, then you shall sacrifice from your oxen and from your sheep which God gives to you, in the manner I commanded you, and you shall eat in your cities according to the desire of your soul.