↵ Deuteronomy 31 Καὶ ἀντικαταστήσεται ἡ ᾠδὴ αὕτη κατὰ πρόσωπον μαρτυροῦσα· οὐ γὰρ μὴ ἐπιλησθῇ ἀπὸ στόματος αὐτῶν, καὶ ἀπὸ στόματος τοῦ σπέρματος αὐτῶν· ἐγὼ γὰρ οἶδα τὴν πονηρίαν αὐτῶν, ὅσα ποιοῦσιν ὧδε σήμερον, πρὸ τοῦ εἰσαγαγεῖν με αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθὴν, ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν.
-
Καὶ
And
-
ἀντικαταστήσεται
will be substituted
-
ἡ
the
or
-
ᾠδὴ
song
-
αὕτη
this
-
κατὰ
according to
-
πρόσωπον
face
-
μαρτυροῦσα
bearing witness
witnessing
-
·
-
οὐ
not
-
γὰρ
for
-
μὴ
not
-
ἐπιλησθῇ
may be forgotten
-
ἀπὸ
from
-
στόματος
mouth
-
αὐτῶν
their
of them
-
,
-
καὶ
and
-
ἀπὸ
from
-
στόματος
mouth
-
τοῦ
of the
the
-
σπέρματος
seed
-
αὐτῶν
their
of them
-
·
-
ἐγὼ
i
-
γὰρ
for
-
οἶδα
i know
-
τὴν
the
-
πονηρίαν
wickedness
-
αὐτῶν
their
of them
-
,
-
ὅσα
as many as
-
ποιοῦσιν
they do
they make, do
-
ὧδε
here
thus
-
σήμερον
today
-
,
-
πρὸ
before
-
τοῦ
of the
the
-
εἰσαγαγεῖν
to bring in
-
με
me
-
αὐτοὺς
them
-
εἰς
into
-
τὴν
the
-
γῆν
land
earth
-
τὴν
the
-
ἀγαθὴν
good
-
,
-
ἣν
was
-
ὤμοσα
i swore
-
τοῖς
the
to the
-
πατράσιν
fathers
-
αὐτῶν
their
of them
-
.
And this song will stand as a witness before them, for it will not be forgotten from their mouth or from the mouth of their descendants, for I know their wickedness and all that they do here today, before I bring them into the good land which I swore to their fathers.