↵ Joshua 10 Ὡς δὲ ἤκουσεν Ἀδωνιβεζέκ βασιλεὺς Ἱερουσαλὴμ ὅτι ἔλαβεν Ἰησοῦς τὴν Γαὶ, καὶ ἐξωλόθρευσεν αὐτὴν, ὃν τρόπον ἐποίησαν τὴν Ἱεριχὼ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς, οὕτως ἐποίησαν καὶ τὴν Γαὶ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς, καὶ ὅτι ηὐτομόλησαν οἱ κατοικοῦντες Γαβαὼν πρὸς Ἰησοῦν καὶ πρὸς Ἰσραὴλ,
-
Ὡς
As
-
δὲ
but
and
-
ἤκουσεν
heard
he heard
-
Ἀδωνιβεζέκ
Adonibezek
Adoni bezek
-
βασιλεὺς
king
-
Ἱερουσαλὴμ
Jerusalem
-
ὅτι
that
because
-
ἔλαβεν
took
-
Ἰησοῦς
Jesus
-
τὴν
the
-
Γαὶ
Gai
Ai
-
,
-
καὶ
and
-
ἐξωλόθρευσεν
utterly destroyed
he destroyed, destroyed
-
αὐτὴν
it
her
-
,
-
ὃν
which
whom, being
-
τρόπον
manner
way
-
ἐποίησαν
they did
they made
-
τὴν
the
-
Ἱεριχὼ
Jericho
-
καὶ
and
-
τὸν
the
-
βασιλέα
king
-
αὐτῆς
her
of it
-
,
-
οὕτως
thus
-
ἐποίησαν
they did
they made
-
καὶ
and
-
τὴν
the
-
Γαὶ
Gai
Ai
-
καὶ
and
-
τὸν
the
-
βασιλέα
king
-
αὐτῆς
her
of it
-
,
-
καὶ
and
-
ὅτι
that
because
-
ηὐτομόλησαν
deserted
they have defected, they defected
-
οἱ
the
-
κατοικοῦντες
dwelling
-
Γαβαὼν
Gibeon
-
πρὸς
to
toward
-
Ἰησοῦν
Jesus
-
καὶ
and
-
πρὸς
to
toward
-
Ἰσραὴλ
Israel
-
,
When Adonibezek king of Jerusalem heard that Joshua had taken Ai and utterly destroyed it, in the same manner they had done to Jericho and its king, thus they did to Ai and its king, and that the inhabitants of Gibeon had defected to Joshua and to Israel,