↵ Joshua 2 Καὶ ἀπέστειλεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυῆ ἐκ Σαττὶν δύο νεανίσκους κατασκοπεῦσαι, λέγων, ἀνάβητε καὶ ἴδετε τὴν γῆν καὶ τὴν Ἱεριχώ· καὶ πορευθέντες οἱ δύο νεανίσκοι εἰσήλθοσαν εἰς Ἱεριχώ· καὶ εἰσήλθοσαν εἰς οἰκίαν γυναικὸς πόρνης, ᾗ ὄνομα Ῥαάβ· Καὶ κατέλυσαν ἐκεῖ.
-
Καὶ
And
-
ἀπέστειλεν
sent
he sent
-
Ἰησοῦς
Jesus
-
υἱὸς
son
-
Ναυῆ
Nun
Of nun
-
ἐκ
from
out of
-
Σαττὶν
Shittim
-
δύο
two
-
νεανίσκους
young men
-
κατασκοπεῦσαι
to spy out
-
,
-
λέγων
saying
-
,
-
ἀνάβητε
go up
-
καὶ
and
-
ἴδετε
see
-
τὴν
the
-
γῆν
land
earth
-
καὶ
and
-
τὴν
the
-
Ἱεριχώ
Jericho
-
·
-
καὶ
and
-
πορευθέντες
having gone
-
οἱ
the
-
δύο
two
-
νεανίσκοι
young men
-
εἰσήλθοσαν
they entered
-
εἰς
into
to
-
Ἱεριχώ
Jericho
-
·
-
καὶ
and
-
εἰσήλθοσαν
they entered
-
εἰς
into
to
-
οἰκίαν
house
-
γυναικὸς
woman
wife
-
πόρνης
prostitute
of a prostitute
-
,
-
ᾗ
the
or
-
ὄνομα
name
-
Ῥαάβ
Rahab
-
·
-
Καὶ
And
-
κατέλυσαν
they lodged
destroyed, lodged
-
ἐκεῖ
there
-
.
And Joshua son of Nun sent two young men from Shittim to spy out, saying, Go up and see the land and Jericho. And having gone, the two young men entered into Jericho, and they entered into the house of a prostitute woman, whose name was Rahab, and they lodged there.