↵ 1 Maccabees 2 νῦν πρόσελθε πρῶτος, καὶ ποίησον τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως, ὡς ἐποίησαν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ οἱ ἄρχοντες Ἰούδα, καὶ οἱ καταλειφθέντες ἐν Ἰερουσαλήμ· καὶ ἔσῃ σὺ καὶ ὁ οἵκός σου τῶν φίλων τοῦ βασιλέως· καὶ σὺ καὶ οἱ υἱοί σου δοξασθήσεσθε ἀργυρίῳ καὶ χρυσίῳ καὶ ἀποστολαῖς πολλαῖς.
-
νῦν
now
-
πρόσελθε
approach
come near, come
-
πρῶτος
first
-
,
-
καὶ
and
-
ποίησον
make
do
-
τὸ
the
-
πρόσταγμα
command
-
τοῦ
of the
the
-
βασιλέως
king
-
,
-
ὡς
as
-
ἐποίησαν
they did
they made
-
πάντα
all
-
τὰ
the
-
ἔθνη
nations
-
,
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
ἄρχοντες
rulers
-
Ἰούδα
Judah
Of judah
-
,
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
καταλειφθέντες
left behind
those left behind, remaining
-
ἐν
in
-
Ἰερουσαλήμ
Jerusalem
-
·
-
καὶ
and
-
ἔσῃ
you will be
-
σὺ
you
-
καὶ
and
-
ὁ
the
-
οἵκός
house
-
σου
your
-
τῶν
of the
-
φίλων
friends
-
τοῦ
of the
the
-
βασιλέως
king
-
·
-
καὶ
and
-
σὺ
you
-
καὶ
and
-
οἱ
the
-
υἱοί
sons
-
σου
your
-
δοξασθήσεσθε
you will be glorified
you will be honored
-
ἀργυρίῳ
silver
-
καὶ
and
-
χρυσίῳ
with gold
gold
-
καὶ
and
-
ἀποστολαῖς
with missions
gifts
-
πολλαῖς
many
-
.
Now come forward first, and do the command of the king, as all the nations did, and the rulers of Judah, and those left behind in Jerusalem, and you and your house will be among the friends of the king, and you and your sons will be honored with silver and gold and many gifts.