↵ Didache 1 ἀπέχου τῶν σαρκικῶν καὶ σωματικῶν ἐπιθυμιῶν· ἐὰν τίς σοι δῷ ῥάπισμα εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην, καὶ ἔσῃ τέλειος· ἐὰν ἀγγαρεύσῃ σέ τις μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αυτοῦ δύο· ἐὰν ἄρῃ τις τὸ ἱμάτιόν σου, δὸς αὐτῳ καὶ τὸν χιτῶνα· ἐὰν λάβῃ τις ἀπὸ σοῦ τὸ σόν, μὴ ἀπαίτει· οὐδὲ γὰρ δύνασαι.
-
ἀπέχου
keep away
abstain
-
τῶν
of the
-
σαρκικῶν
fleshly
-
καὶ
and
-
σωματικῶν
bodily
-
ἐπιθυμιῶν
desires
-
·
-
ἐὰν
if
-
τίς
someone
who
-
σοι
to you
-
δῷ
gives
-
ῥάπισμα
blow
-
εἰς
into
-
τὴν
the
-
δεξιὰν
right
right hand
-
σιαγόνα
cheek
-
,
-
στέψον
turn
-
αὐτῷ
to him
-
καὶ
and
-
τὴν
the
-
ἄλλην
other
another
-
,
-
καὶ
and
-
ἔσῃ
you will be
-
τέλειος
perfect
-
·
-
ἐὰν
if
-
ἀγγαρεύσῃ
compels
-
σέ
you
-
τις
someone
who
-
μίλιον
mile
-
ἕν
in
-
,
-
ὕπαγε
go
-
μετ
with
-
’
-
αυτοῦ
his
-
δύο
two
-
·
-
ἐὰν
if
-
ἄρῃ
ares
he might take away, he takes up
-
τις
someone
who
-
τὸ
the
-
ἱμάτιόν
garment
-
σου
your
-
,
-
δὸς
give
-
αὐτῳ
to him
-
καὶ
and
-
τὸν
the
-
χιτῶνα
tunic
-
·
-
ἐὰν
if
-
λάβῃ
takes
-
τις
someone
who
-
ἀπὸ
from
-
σοῦ
your
-
τὸ
the
-
σόν
your
-
,
-
μὴ
not
-
ἀπαίτει
demand back
demands
-
·
-
οὐδὲ
nor
-
γὰρ
for
-
δύνασαι
you are able
-
.
Keep away from fleshly and bodily desires. If someone gives you a blow on the right cheek, turn to him the other also, and you will be perfect. If someone compels you one mile, go with him two. If someone takes away your garment, give to him the tunic also. If someone takes from you what is yours, do not demand it back, for you are not able.